POPは「POP」であって「ポップ」ではない

想う伝える

POPとは、「point-of-purchase(advertise)」の略。購入しようと商品に手を伸ばすかもしれない現場に置く広告のこと。

「ピーオーピー」と発音するべき。「ポップ」と言うと、「ポップス」のイメージや、「ポップアップ」の「ポップ」のイメージとかぶり、誤解のもと。

 広告の仕事をしている人はちゃんと「ピーオーピー」と発音する人が多いけれど、外食産業の人の多くが、「ポップ」と言ってしまう。レポートにも「ポップ」とカタカナで書いてしまったり。かっこわるいですよ。

タイトルとURLをコピーしました